Термин «праздник» и его эквиваленты в других языках принадлежит к словарному фонду повседневной речи и употребляется часто. Для примера можно сослаться на то, что французский эквивалент этого термина - слово «fete» принадлежит к тысяче наиболее часто употребляемых французских слов, таким же по частоте употребления является и слово «fiesta», обозначающие праздник на испанском языке. Современный польский словарь определяет праздник («swieto») как «день, обычно свободный от работы, торжественно отмечаемый вследствие культовых или государственных соображений». Словарь Линде объясняет праздник как «день, который торжественно отмечается, празднуется, особенно в память какого- либо святого». Срочная печать листовок fastprint.info.
Происхождение слова в польском языке А. Брюкнер объясняет следующим образом: святой, праздничный, пустой, порожний. Церковное значение «sunctus» - «слово» получило, по- видимому, лишь благодаря христианству; в языческих именах Святополк, Святослав, Святовит - верховное божество г. Аркона на острове Рюген в XII в., которые были самыми распространенными в то время, оно означает то же, что «крепкий, сильный». Большое число праздников, особенно связанных с давней традицией, имеет собственное название. Это относится прежде всего к религиозным праздникам, таким, например, как христианская Пасха, турецкий Байрам или еврейский день искупления - Иом-киппур; с подобными названиями, с собственными именами праздников мы неоднократно будем связываться в ходе наших рассуждений. Некоторые из них, благодаря широкой распространенности праздника весьма популярны и общеприняты, другие названия, обозначающие местные праздники, отмечаемые немногочисленными группами, или праздники забытые, известны только специалисты, они фигурируют в словарях говоров и наречий.
Примером такого названия в польском языке может служить термин «wyrzeczysko», он означает: «местный, сельский праздник, установленный в память какого- либо бедствия, пожара, градобития, с тем, чтобы отвратить от себя божий гнев .» (1. С. 231).
Из латыни от слова «fiesta», являющегося сокращением термина «festa dies». В современном французском языке это слово имеет несколько значений:
а) особый день, посвященный культу религиозных церемоний, которые в этот день совершаются;
б) публичные развлечения, устраиваемые по какому-либо чрезвычайному поводу, вовсе не имеющие религиозного характера, например национальные праздники;
в) а также - удовольствия, житейские радости, счастье (1. С. 232).
В русском языке термин «праздник» происходит от прилагательного «праздный», означающего «не занятый», «праздное время»- период, когда не нужно работать, когда можно быть праздным (если речь идет о времени). Это слово родственно польскому слову «prozdny». B новом издании «Большой советской энциклопедии» смысл слова «праздник» раскрывается в статье - «праздничные дни » следующим образом: «Дни, посвященные выдающимся событиями или традиционным датам (2. С. 324).
Итак, существует ряд определений понятия «праздник». Поэтому остановимся на обобщенной характеристике, подразумевающей два подхода к определению феномена праздника:
Другие статьи:
Политическая география IX-XI вв.
После смерти Карла Великого его империя стала терять свое территориальное единство. Уже при Людовике Благочестивом было проведено несколько разделов государства между его сыновьями, внуками Карла. После смерти отца они окончательно (843 г ...
Продолжатели дела. Сыновья Осипа Самойловича
Продолжателями дела Осипа Самойловича были его сыновья.
Старший сын Осипа Самойловича Николай в начале 1780-х гг. служил поверенным при питейных сборах во Владимирской губернии. В 1791-1794 гг. Николай и Иван Осиповичи Алянчиковы содержа ...
Функции фольклора
Привлечение данных фольклора, для восстановления отдельных этапов истории народов, а иногда и жизни современных народов, проживающих в отдельных странах, имеет давнюю традицию. Еще античные авторы зафиксировали в своих трудах много фолькл ...
