Эрве Базен уделяет большое внимание описанию мелочей, окружения героев своего произведения, их мыслей, физического и психического состояния. Поэтому создается четкая картина жизни как отдельных представителей французского народа, так и всей нации в целом. Мы видим, что семья Резо живет в доме, состоящем из 32 комнат, рядом с которым находится часовня, теплица, ферма садовника, конюшни, голубятни, три колодца, два моста и парк со скамейками. В результате того, что семья обеднела, все это находится в разрушенном и заброшенном состоянии. Также в доме нет никаких удобств: ни телефона, ни центрального отопления. Питьевую воду брали в колодцах, паркет имелся только в гостиной, остальные комнаты были вымощены терракотовыми плитками. Такое описание подходит для многих усадеб обедневшей тогда буржуазии, которая, несмотря на возникшие финансовые проблемы, не желала расставаться со своими фамильными угодьями и для которой главными были ее гордость и честь, а также соблюдение традиций, играющих немаловажную роль и в жизни современных французов. Примером может послужить эпизод приема, на который было потрачено шесть тысяч франков, что составляло десятую часть ежегодного дохода Резо. На эти деньги можно было в те времена одевать целую семью в течение двух лет. И несмотря на то, что у детей не было нормальной одежды (они носили короткие штаны и фуфайки, а также деревянные башмаки), празднество состоялось, а детям купили один костюм на троих, который они надевали по очереди. Базен очень точно передал психологию буржуазии того времени в коротком диалоге между аббатом и Жаном Резо:
« - j'avoue ne rien comprendre aux usages de cette maison. Vous dépensez une somme considérable pour donner une fête et vous n'avez rien à vous mettre sur le dos.
- nous ne sommes pas riches, monsieur l'abbé, et nous devons tenir notre rang aux moindre frais.
- en sacrifiant le nécessaire au superflu?
- qu'appelez vous le nécessaire? ” [1, С.58]
Семья, описываемая Базеном, отличается от общепринятых стандартов. Об этом говорит почти каждая фраза произведения. С самого начала книги автор показывает холодное и жестокое обращение матери и безразличное - отца к своим детям: при первой же встрече мадам Резо дала Фреду и Жану пощечину, потому что они мешали ей пройти. Последующее отношение можно охарактеризовать фразой: «la loi nous fut donnée”. [1, С.35]
С приезда родителей вся жизнь семьи Резо оказалась распределена по минутам. Каждое действие контролировалось, за любую провинность наказывали. В качестве похвалы выдавался засохший пряник, так как мадам Резо была очень скупа. С этого момента дети должны были вставать в пять часов утра, после этого сразу же заправить постель, умыться, а вслед за этим пойти в часовню на мессу. В восемь часов утра — завтрак…Мадам Резо потребовала, чтобы детям больше не давали кофе с молоком, а кормили их супом — по ее словам это гораздо полезнее. Разговаривать во время отдыха запрещалось, чтобы не разбудить мать. В девять часов возобновлялись занятия : дети должны отвечать выученные уроки, писать диктовки, решать задачи; после десяти часов — перемена на четверть часа и снова занятия до второго завтрака. При первом ударе колокола необходимо пойти вымыть руки, при втором ударе можно войти в столовую. После завтрака — перемена целый час, но наказанный лишается этого отдыха. Обязательным условием являлось играть на свежем воздухе, если только нет дождя. На вопрос же «А если погода будет очень холодная?» Мадам Резо заявила, что «Холод — лучшее средство закалки».[2] В половине второго снова за работу. В четыре часа полдник. Отец Трюбель (наставник детей) распределял время до и после полдника. Когда зазвонит колокол к ужину - в умывальную мыть руки. За ужином разрешается говорить только по-английски. Вместо вина детям теперь позволялась только вода. В половине десятого (самое позднее) дети должны быть в постели. Также мадам Резо запретила топить печки в детских спальнях объяснив: “je n'ai pas envie de vous retrouver asphyxiés, un beau matin”, приказала отобрать подушки: от подушек дети становятся сутулыми. Стеганые перинки также оказались под запретом. Летом — пикейное одеяло, а зимой — два байковых. Разговаривать за столом запрещено, можно только отвечать на вопросы старших. Держаться нужно прилично: не горбиться, локти прижать к туловищу, руки положить по обе стороны тарелки, головой не вертеть. Откидываться на спинку стула запрещается. Каждый сам должен убирать свою спальню. Наконец для опрятности дети всегда должны быть острижены под машинку нулевым номером.
Отношения в самой семье были очень натянуты. К детям обращались по кличкам, братья между собой враждовали, а впоследствии и вовсе прекратили общаться, отца они презирали за бесхарактерность, а мать люто ненавидели. Жан говорит о семье: «vous le savez, je n'ai pas eu de mère, je n'ai eu qu'une Folcoche. Je n'ai pas eu de vairitable famille et la hiane a été pour moi ce que l'amour est pour d'autres.” [1, С.165] Поэтому его удивила семья Ладур, члены которой всегда согласны между собой, а если не согласны, то лишь по пустякам. У Ладуров все время целовались, но немало и ссорились. Очень часто собирались всей семьей, играли и веселились, тогда как у Резо игрой считалось подмести мостовые аллеи перед домом.
Другие статьи:
Уровень загрязнения воздушной среды
Под загрязнением атмосферного воздуха следует понимать любое изменение его состава и свойств, которое оказывает негативное воздействие на здоровье человека и животных, состояние растений и экосистем.
Каков уровень загрязнения воздушной с ...
Инновационные пути развития заповедников и заказников Крыма
В настоящее время в Крыму, государственная охрана природы чисто номинальная и, соответственно, мало эффективная. Природа на самом деле на полуострове никем не охраняется. Государственные природоохранные структуры часто занимаются заработк ...
Жизненный цикл человека в сказаниях хантов
Каждый человек в процессе жизни проходит, как правило, несколько этапов: рождение, взросление, старость и смерть. Различные народы по-разному выделяют этапы жизни человека и по-разному относятся к ним. Детство в культуре большинства народ ...
